Angol fordÃtási segÃtségre lenne szükségem !
Submitted by Tabasco on 2005, April 10 - 1:39pm.
Tud nekem valaki segÃteni angol szöveg fordÃtásában. Egy nagyon terjedelmes (20-25 word doc) anyagot szedtem össze a chili ételekrÅ‘l, történetérÅ‘l, fÅ‘ irányzatairól ...
Egyrész szeretnék egy vázlatos fordÃtást közölni itt a weboldalon, a szerzÅ‘i jogok betartásával, tehát nem egy tükörfordÃtással.
Másrész ez a munka alapján szeretném "rucola"-val összeállÃtani, kiválasztani azt a receptet, amivel elindulunk a paksi gasztro fesztiválon a Chili Klub szineiben
»
- Login to post comments
Re: Angol fordÃtási segÃtségre lenne szükségem !
A lab-os cÃmemre küldjed át...próbálkozom segÃtséget szerezni.
Re: Angol fordÃtási segÃtségre lenne szükségem !
Most artam Dave DeWitt-nek, a mű Ãrójának, hogy hozzájárul-e a fordÃtáshoz és közléshez. Izgatottan várom a válaszát. Szeretném nem a szerzÅ‘i jogokat elkenve, átalakÃtva, részenként közzétenni ezt a remekművet.
Most nagyon izgatottan várom a választ. :oops:
Re: Angol fordÃtási segÃtségre lenne szükségem !
Küldheted nekem is az email cÃmre, ha még áll a kérés. Vagy felosztjuk egymás között.
Re: Angol fordÃtási segÃtségre lenne szükségem !
köszönöm, élek a lehetőséggel és küldeni fogom az egyik felyezetet